Самара Каримова: “Кытай кыздай эле ырдаптырсың дешти”

0

Кыргыз Республикасынын Эмгек сиңирген артисти Самара Каримова жергиликтүү сайттардын бирине берген маегинде жакында чыккан Кытай тилиндеги “Шиаң иуе жиу ба” (Жолугалы) деген ырына токтолуп, төмөнкүдөй комменттарийледи:

“Көптөн бери кытай тилинде ырдагым келип жүргөн, анткени чоң иш-чаралар болуп калганда кээде ар кандай тилде ырдаш керек болуп калат. Ырдын сөздөрүн которуп келгенде “Жолугушалы” деген маанини берет экен. Биз буга бир өзгөртүү кылып Кыргызстан деген сөз кошуп койдук. Ошондо “Кыргызстанда жолугалы” деген жакшы мааниде болуп калды. Ырды жаздыруу оңойго турган жок. Тилим сынып калайын деп кыйналып жатып ырдадым. Жалпысынан узагы менен 2 айдай убакыт кетти. Бул аралыкта күндө даярдандым, бир топ кыйын деген котормочулар менен иштештим. Ырдаганда сөздөрдү туура эмес айтып албайын деп кытай тилин жакшы билген адамдардан жардам сурадым. Ырдап бүткөндөн кийин кытайларга, кытай тилин мыкты билгендерге угузсак баары жакшы ырдаптырсың, кытай кыздай эле ырдаптырсың дешти. Сүйүнүп калдык. Бул кытай элинин эски ырларынын бири экен. Мен көпкө ойлонуп отуруп, алардын жалпы калкына таанымал болгон ырды издедим. Анткени бирөө билсе бирөө билбеген обондор да көп болгон сыяктуу эле, биздин деле эзелтен элдин жүрөгүнө сиңип калган ырлар бар эмеспи. Сурап отуруп дал ушул “Жолугушалы” чыгармасы Кытайда өтө атактуу экенин билдик. 1998-жылы ырдалган ыр экен. Чыгарманы азырынча ютубтагы каналыма анан инстаграм баракчама салдым. Клип тартууну пландай элекмин. Бирок эгерде чындап жакшы кабыл алынып кетсе клип тартып коюу да оюмда бар”,- дейт ырчы айым.

Бизде көп көрүлгөн видеолор

Инфографика

Пикир калтыруу

avatar
  Subscribe  
Notify of